طرد آدم وحواء من الجنة على الزجاج الملون لـ"تشارلز بلاكمان" في كنيسة سانت إيثلدريدا في بريطانيا
طرد آدم وحواء من الجنة على الزجاج الملون لـ"تشارلز بلاكمان" في كنيسة سانت إيثلدريدا في بريطانيا

بقلم حسن منيمنة/

واجهت الثقافة الغربية ابتداء من القرن التاسع عشر مسألة تطال صلب الإطار المعرفي الذي شكل أساسا لحضارتها. فبعد أن كان "الكتاب المقدس" بعهديه القديم والجديد، بصفته النص الملهم من الإله الخالق، هو نقطة الانطلاق للتأمل العلمي في كافة المجالات، بدأت العلوم العقلية والاختبارية تراكم الرصيد الذي يبتعد عما قرره النص الديني، في العلوم الطبيعية طبعا، مع نظرية النشوء والارتقاء، ومع تبين عدم مركزية الأرض فلكيا، ولكن أيضا في السردية التاريخية والحضارية للإنسانية.

فالسردية الدينية "الكتابية" قائمة على تسلسل خطي، يبتدئ بخلق "آدم" (الرجل الأول على صورة الإله، و"حواء" زوجته من ضلعه)، ثم رسوبه إلى الأرض، وفساد ذريته، ثم الطوفان الذي أباد الجميع إلا "نوح" وأسرته، ثم عودة البشرية إلى الفساد، ثم بعثة "إبراهيم" وامتحان طاعته لربه واصطفاء ذريته ورحيلهم إلى أرض كنعان، ومنها إلى مصر حيث كان استرقاق أبنائهم، قبل تكليم الرب لـ"موسى" والخروج بما تلا من أجيالهم إلى أرض الميعاد، حيث كان لهم الفتح فالعز والسلطان في عهد "داود" و"سليمان"، قبل السبي إلى بابل ومن بعده عودتهم إلى يهودا وبناء "المعبد الثاني"، ثم ظهور "يسوع المسيح" في وسطهم وفداؤه الإنسانية كلها وقيام الكنيسة الجامعة للتبشير في كامل المعمورة تمهيدا لظهوره الثاني والدينونة.

إقرأ للكاتب أيضا: مسلمون بين الاطمئنان والقلق

فاتضاح علوم الطبيعة، واتساع الادراك المشهود لما يطال الحيوان والنبات من انقراض، ثم انكشاف سجل حياتي واسع من الكائنات المتحجرة، فرض مراجعة للفصل الأول على الأقل من السردية الكتابية. فهل إن "آدم" شخصية كان لها وجود حقيقي، كما يصرّح النص وكما يصر المتمسكون بحرفيته؟ أم هو رمز يتطلب التأويل؟ في حين أن السجال لم يحسم بالنسبة للجميع، إلا أن التصور الغالب في الحضارة الغربية هو أن الغرض من قصة آدم وحواء هو تصوير الحالة الإنسانية (ولا سيما في مسائل الطاعة والشهوة والإرادة) وليس توثيق فعل الخلق، فكان بالإمكان إخراج هذا الفصل من صلب المادة العلمية المعتبرة واستبداله بنظريات متتالية تختلف عنه بأنها لا تدعي الكمال والثبات بل تندرج في إطار البحث المتواصل والذي يجهد للاقتراب تباعا من الحقيقة.

غير أنه كان ثمة إصرار في القرنين الماضيين على تأكيد صحة (ما تبقى من) السردية "الكتابية". وعليه كان السعي إلى إيجاد ما يبرهن عن صدق قصة طوفان نوح، وبدا لوهلة أنه ثمة ما يساند هذا السعي في الآثار التي كشف عنها التنقيب وفي القراءة الأولية للنصوص المسمارية وغيرها من المواد التي أخذت المنهجيات العلمية في تبيانها. غير أن القليل المساند، وهو ما يزال إلى اليوم مخزونا للاستدعاء السجالي لدى المتمسكين بحرفية السردية الدينية، قابله الكثير الناقض الذي ينتفي معه طرح "الطوفان" كحقيقة تاريخية إلا من باب التقرير غير المعني بالوقائع. كان التسليم إذن، في الأوساط العلمية، بوجوب وقف اعتبار فصل الطوفان كوقائع. وانتقلت المواجهة إلى خط التأكيد التالي، إبراهيم وترحاله كجزء من هجرة مفترضة لشعوب آرامية من بلاد الرافدين إلى أرض كنعان، وفق ما كان ابتدأ يتشكل في السردية التاريخية الوقائعية لتاريخ الشرق الأدنى. ولكن نظرية الهجرة هذه تبدلت، وكان لا بد كذلك من التخلي عن فصل إبراهيم وإسحاق ويعقوب كحقائق تاريخية، على الأقل بالنسبة للمؤرخين المنهجيين، وإن بقيت أشكال من هذه القصة في التداول العام. بل يمكن هنا استشفاف أصول الانفصال في الثقافة الغربية بين السردية التاريخية الوقائعية القائمة على المنهجية العلمية، والسردية التاريخية العامة والتي تركت لحالها إلى حد كبير في أقدار من الاعتماد على السردية الدينية الكتابية القديمة.

إن المحاولات الفكرية العربية القليلة التي خاضت غمار الفجوة بين السجل الوقائعي والسردية الكتابية في الثقافة الغربية حاولت أن تحصّن الاستيعاب الإسلامي للسردية الكتابية إزاء النقد

​​وهذا التباعد قد استمر إلى حد التناقض غير المصرح به خارج الأوساط الجامعية المتخصصة، بين استمرار اندراج فصول السردية الكتابية في الثقافة الشعبية فيما هي قد أسقطت من السردية التاريخية الوقائعية. بنو إسرائيل في مصر؟ لا دليل على ذلك البتة في السجل الوثائقي لمصر القديمة على اتساعه. خروج وتيه وفتح لأرض الميعاد؟ مجددا لا دليل، فيما المادة المتوفرة تتحدث عن واقع تاريخي مختلف تماما. ممالك لدواد وسليمان ومعبد في أورشليم؟ كذلك الحال، الدليل منعدم، رغم التأني في البحث الآثاري الذي نخل طبقات الأرض وغربلها. السبي إلى بابل؟ هنا تبتدئ إمكانية استقراء النصوص الموجودة لمحاكاة بعض المتحقق وقائعيا، إنما بصيغة القرائن لا الأدلة، مع إمكانية طرح القراءات البديلة. يبقى على أي حال أنه ليس في السجل الآثاري في الشرق الأدنى، على ثرائه وضخامته، لما قبل القرون الثلاثة السابقة للمسيح، ما يوافق السردية الكتابية إلا من باب الظن على أحسن حال.

إقرأ للكاتب أيضا: السعودية عند الخط الرفيع بين الجرأة والتهور

الثقافة الغربية، تفاعلت إذن بشكل عام مع التعارض القائم بالحرص على الفصل بين مقام السردية الوقائعية في البحث المنهجي والتقرير العلمي، ومقام السردية الكتابية كمادة ثقافية تراثية ودينية مطروحة للاستدعاء والاستفادة والتقييم وفق اعتبارات لا تتمحور حول العلمية بل تتخطاها إلى الترابط الثقافي والاجتماعي والروحي. وحين سعى بعض المتحمسين للعلم في تمديد حكمه فوقيا إلى هذه المقومات الثقافية، ظهرت الدعوات الإلحادية الفجة التي تعتمد التسفيه بحجة العقلنة، وتمعن بالاستخفاف بما يشكل أرضية أخلاقية وسلوكية ووجودية بالنسبة للعديدين. وحين انتقل بعض المعترضين على تراجع الاعتماد على فصول السردية الكتابية في المشترك الثقافي من الدفاع إلى الهجوم، عبر الإصرار على استمرار مرجعية النص الكتابي إطلاقا، برزت حالات مناقضة للعلم دون اعتبار للوقائع الثابتة والأدلة البينة، كما في الدعوة إلى مساواة النشوء والارتقاء بنظرية "التصميم الذكي"، أي الخلق الإلهي بالصيغة الساترة للخلفية الدينية، في المناهج التعليمية.

أما الثقافة العربية، والثقافات التي يبرز فيها الإسلام عامة، فالغالب أنها قد نأت بنفسها عن التطرق الجدي إلى التجربة الغربية في موضوع السرديات التاريخية، إلا من باب الاستفادة الموضعية. يذكر هنا مثلا أن الرئيس الفلسطيني الراحل ياسر عرفات قد أشار يوما إلى حقيقة الانتفاء، من وجهة نظر وقائعية، لمعبد أورشليم الكتابي الأول. لم يكن ذلك طبعا من باب حرص عرفات على نقاء المنهجية العلمية، بل كان توظيفا وحسب في سعي للطعن بالصهيونية، بشكل خارج السياق على مستويات عدة.

والواقع أن قدامى المؤرخين العرب كانوا قد استوعبوا السردية الكتابية مع تعديلها لتتوافق مع النص القرآني، وذلك للتحضير لنسخة إسلامية مبنية عليها، تضع الرسالة المحمدية بين الفصلين الأخيرين منها (أي ظهور المسيح، مع تعديل لدوره، والملاحم والفتن). فما يطال الأصل، أي السردية الكتابية، من النقد والنقض، يصل كذلك إلى الفرع، أي السردية الإسلامية. غير أن التفاعل مع هذا التحدي لم يتحقق.

بل إن المحاولات الفكرية العربية القليلة التي خاضت غمار الفجوة بين السجل الوقائعي والسردية الكتابية في الثقافة الغربية حاولت في أكثر من موقع، ضمنا أو صراحة، أن تحصّن الاستيعاب الإسلامي للسردية الكتابية إزاء النقد. فمثلا مشروع المؤرخ الراحل كمال الصليبي في إعادة اعتبار نصوص العهد القديم ثم الجديد مع إهمال قيود السردية الكتابية، أنتج قراءة جريئة مسقطة للتصور الغربي (الديني كما العلمي)، ولكنها قابلة للتطويع، وإن ببعض التكلف، لتبقى منسجمة مع الصيغة القرآنية (أو حتى مع المقتضى السياسي العربي). فبدلا من أن يصبح المشروع ثورة على الفكر الراكد جرى استنساخه لمحاكاة مقولة تحريف الكتاب المقدس مقابل صحة النص القرآني.

التطويع العقائدي للتاريخ العربي ليس ظاهرة مقتصرة على القراءات الإسلامية، إذ سبقها إلى هذا المنحى الإصرار القومي العربي على استيعاب التاريخ السابق للإسلام بالصيغة الدامجة

​​ثمة من اجتهد في التماهي مع مسعى المعترضين في الثقافة الغربية على إسقاط اعتبار فصول السردية الكتابية من صلب الثقافة. هارون يحيى، على سبيل المثال، مؤلف تركي لمئات الكتب المترجمة إلى العديد من اللغات والتي تقرر صدق القصص القرآني حرفيا، مدرك للتحدي ومتصد له. أما معظم النتاج الفكري العربي فيرفض التحدي ابتداء، بل يعتمد عناصر متممة للسردية الإسلامية المشتقة من السردية الكتابية. فالقناعة المتبينة استقرائيا في الثقافة العربية، حتى خارج الأوساط المتدينة، هي أن العرب هم أحفاد إسماعيل ابن النبي إبراهيم، والإشارات، وإن رفضت السردية الكتابية (على أنها مؤسِسة للطرح الصهيوني من خلال مقولة أرض كنعان الموعودة لذرية يعقوب ابن إسحاق ابن إبراهيم)، فإنها قد تطرح بديلا معدلا عنها، يضع أصل العروبة في انتماء أكثر صحة افتراضا لإسماعيل ومنه لإبراهيم، لتمسي معه السردية الكتابية تشويها لواقع تاريخي مقرّر (منسجم مع القناعات الإسلامية)، وإن لم يجرِ تفصيله.

أما وقائعيا، فليس من دليل على أن العرب كانوا يتداولون القول بأنهم من ذرية إسماعيل بأية صيغة قبل تهود البعض في اليمن في القرون القليلة السابقة لولادة رسول الإسلام. فالنقوش "الصفاتية" المنتشرة في أصقاع الجزيرة العربية، والتي خطت على مدى قرون طويلة قبل الإسلام، وغالبها الساحق أسماء المارين حيث معالمها، والكثير من هذه الأسماء ما تزال معروفة اليوم، تكاد تخلو بالكامل من أي اسم مصدره الكتاب المقدس، أي لا إبراهيم ولا إسماعيل ولا زكريا ولا يعقوب ولا يونس، ولا أي اسم كتابي أو قرآني من أصل كتابي.

ولكن، في حين ارتضت الثقافة الغربية بالتعارض الهادئ، إذ عملت على موازنة منهجيتها العلمية، الغالبة في تشكليها للسردية التاريخية الوقائعية، وحاجات مجتمعاتها الثقافية، والمتطلبة لاستمرار اللجوء إلى فصول ولوحات من السردية الكتابية، فإن الثقافة العربية تبدي ميلا باتجاه الشمولية التأحيدية.

إقرأ للكاتب أيضا: الشرق إزاء الغرب.. التماهي والإنكار

فالثقافة العربية، أو البعض منها، تقرر اليوم أن التاريخ هو كما عنونه الطبري بالأمس، في أوج السردية الإسلامية المتفرعة من السردية الكتابية، أي أنه تاريخ "الرسل والملوك". وهي بذلك تدمج تلقائيا مادتين مستقاتين من مصادر ذات طبيعة مختلفة: مادة دينية منقولة لا دليل عليها في سجل الآثار ولا هي تتطلب الدليل، إذ أنها يقينية مع تحقق الإيمان، ومادة تاريخية، حكمها التصديق بعد الفرز والتدقيق، وأساس الرواية فيها النقل، فيما هي عرضة للتصحيح والتعديل وفق ما تبينه المنهجيات العلمية المعتمدة.

والمعضلة ليست في وجود المادتين، بل في السعي إلى التوفيق القسري بينهما، رغم عدم تجانسهما. إذ لا توفيق بين اليقيني والتصديقي، بل تطويع وحسب للتصديقي ليوافق اليقيني. أي أن الاعتبار المتلاصق للمادتين يفرض على المؤرخ أو الباحث أو القارئ التخلي عن المنهجية العلمية إلا في حال تأكيدها للمادة الدينية اليقينية. ومقولة صحة المنهج بناء على أنه لا خلاف ابتداء بين هذه وتلك هي مقولة إيمانية بحد ذاتها.

لا توفيق بين اليقيني والتصديقي، بل تطويع وحسب للتصديقي ليوافق اليقيني

​​فمقررات التاريخ الإسلامي في معظم الأحيان تتبع هذه المنهجية التطويعية سواء في إدراج قصص الأنبياء في خانة التاريخ المتوافق عليه، أو حتى في إعادة النظر بمصنفات السلف لاستخراج القراءة المتوافقة مع اليقين الديني. فهذه سيرة ابن هشام، وهي الأصل الأول المتبقي من السيرة النبوية، تخضع لـ"تهذيب" يفنّد ويسقط ما لا ينسجم مع القناعة الابتدائية بشأن مادتها. والمنهجية التطويعية لا تقتصر على القراءة التاريخية، بل هي تنتج مؤلفات ضخمة حول "علم الطب القرآني" و"علم الفلك القرآني" في فعل يراد منه تبجيل الكتاب فيما هو يقحمه بتقويله ما لم يقله ليتوافق مع تصور آني لحال العلم في المجالات المختلفة.

والواقع أن التطويع العقائدي للتاريخ العربي ليس ظاهرة مقتصرة على القراءات الإسلامية، إذ سبقها إلى هذا المنحى الإصرار القومي العربي على استيعاب التاريخ السابق للإسلام بالصيغة الدامجة، إذ جاء الحديث عن "العرب الكلدان" و"العرب الأشوريين" و"العرب الكنعانيين". والقرابة بين هذه الشعوب واضحة للعيان، غير أن اختيار الجزء لتسمية الكل يؤسس للتوجهات التطويعية ويبررها. ليس غريبا بالتالي أن تشهد مرحلة ما بعد أفول القومية إعادة إحياء لسردية قدامى المؤرخين المتجذرة في السردية الكتابية.

والقضية المتحققة في الثقافة العربية اليوم هي كالتالي: عدم إدراج القصص الديني في السردية التاريخية يعتبره البعض التفافا على الدين وسعيا مرفوضا لإقصائه عن الثقافة والحياة، فيما الدمج بينهما يرى فيه البعض الآخر إطاحة بالمنهجية العلمية وتسطيحا للتاريخ وتسكيتا للفكر. ليس من سبيل مطلق إلى حل هذه القضية، غير أنه لا بد من الإشارة إلى تبادل أدوار في التعاطي مع المسألة المعرفية بين الثقافتين الغربية والعربية (أوليست هذه وتلك وجهان ثقافيان ضمن الحضارة الغربية العالمية الواحدة؟). ففي أمسها، كانت الثقافة العربية، أو الأصح ما سبقها من ثقافات حيث هي اليوم، تحفل بالسكوت عن التعارضات، بل ترضى جهارا بها في أكثر من موقع، فيما كانت الثقافة الغربية، والأصح كذلك سابقتها الأوروبية المسيحية، تصر على شمولية إقصائية اجتثاثية. أما اليوم، فكل إلى سابق شقيقتها أقرب.

تنتفي حاجة التوفيق المحال بين القصص الديني والتاريخ الوقائعي حين تبلغ الثقافة حال القناعة بأن المادة الأولية لكل منهما مختلفة، فالأولى ثابتة إيمانية والثانية متحولة نظرية، وأن الغاية من كل منهما كذلك مختلفة، فالثانية غرضها وهدفها الخبر، فيما الأولى تسعى إلى العِبَر. والثقافة العربية، بما يعتريها من التطفل الشمولي، ليست اليوم عند هذه القناعة. غير أن طول افتقادها لها يمعن بالأذى بها، علما ودينا.

ــــــــــــــــــــــــــــ

الآراء ووجهات النظر الواردة في هذا المقال لا تعبر بالضرورة عن آراء أو وجهات النظر أو السياسات الرسمية لشبكة الشرق الأوسط للإرسال (أم. بي. أن)

قلم وورقة - صورة تعبيرية. أرشيف
قلم وورقة - صورة تعبيرية. أرشيف

في بداية الشهر الجاري هاتفني الزميل، بهاء الحجار، رئيس تحرير موقع الحرة، ليبلغني بقرار إدارة القناة وقف "من زاوية أخرى" نهاية شهر فبراير الجاري. تم إبلاغي وإبلاغ كل الكتاب بهذا القرار. أول ما خطر بذهني وقتها، أنها خسارة كبيرة، ليست فقط لي ككاتب، ولكن بالأحرى كقارئ أقرأ وأتابع مقالات هذا الباب دوريا وباهتمام شديد.

بدأت علاقتي بهذا الباب في يوليو عام 2017، عندما طلب مني السفير، ألبرتو فيرناندز، الكتابة مع انطلاق الزاوية، وبداية توليه مسؤولية القناة حينها. كانت الفكرة هي إتاحة مساحة لبعض الكتاب ممن أحب أن أطلق عليهم "المغردون خارج السرب"، بسقف تحريري عالٍ نادرا ما يتوفر في الصحافة العربية. فعلى مدار هذه السنوات وعشرات المقالات لم تُحذف كلمة واحدة مما كتبت، وهو ما شهد به كل من كتب في هذه المنصة.

كشخص أكتب منذ سنوات، وكثير من دائرة أصدقائي ومعارفي هم أيضا كتاب وصحفيون وصناع محتوى، أدرك جيدا قلة المنابر والفرص لمن يغردون خارج السرب. لمن قرروا أن يدافعوا عن قيم الحريات التي لا تزال ينظر إليها قسم كبير من مجتمعاتنا بكثير من الريبة والشك والمعاني السلبية المختلفة. ولمن قرروا ألا يدافعوا عن الاستبداد أو الإسلام السياسي، وأن يغردوا خارج هذه الثنائية الضيقة. ولمن اختاروا مواجهة وتفكيك أفكار التطرف الديني بكل ما يحمله ذلك من عواقب، في معظم الأوقات ليست بحميدة.

يبدو أن الاتجاه الآن يركز على صناعة الفيديو والبودكاست، حيث أن الجيل الأصغر أو Generation Z يفضل الفيديو والبودكاست على المقالات. وبالرغم من قناعتي أن كل منتج له طبيعته، وجمهوره المختلف. فما يمكن أن يُكتب في مقال رأي بما يحمله من أفكار جريئة، لا يصلح بالضرورة كنص لصناعة فيديو والعكس صحيح. ولكنني أتفق أن هذا بالفعل ما يفضله الجيل الأصغر سنا.

فأنا شخصيا أعمل منذ أكثر من 3 أعوام بمؤسسة غير ربحية تهدف إلى إثراء المحتوى الرقمي العربي، اسمها "أفكار بلا حدود". وأركز في عملي على صناعة الفيديو والبودكاست. ببساطة لأننا إلى حد كبير لدينا نفس القناعة، وهي أنه علينا تعديل أسلوب الرسالة إن أردنا أن نخاطب الجيل الأصغر. بل وللمفارقة فقد أخذنا قرارا مشابها بتوجيه قسم كبير من مواردنا لصناعة المحتوى المرئي والمسموع بدلا من المكتوب.

المحتوى الرقمي العربي بشكل عام فقير، من حيث الكم ومن حيث الجودة، لو قارنا بينه وبين المحتوى الذي يتم إنتاجه بلغات أخرى مثل الإنكليزية. وربما من هنا جاءت تسمية بودكاست "بالعربي" الذي أطلقناه بالمؤسسة. الاسم جاء بعد نقاش عن قلة المحتوى الجيد باللغة العربية، كما جاء كرد فعل على شعورنا بالغيرة من المحتوى المتنوع والمتميز بلغات أخرى.

فلو إنك تجيد الإنكليزية وحمّلت أحد تطبيقات البودكاست وليكن تطبيق "سبوتيفاي" مثلا، ستجد مئات، إن لم يكن الآلاف، من برامج البودكاست المتميزة باللغة الإنكليزية والتي تغطي كل مجالات الحياة تقريبا. بداية من السياسة للاقتصاد للرياضة للفن وليس انتهاء بالعلاقات العاطفية. هذا الغنى في المحتوى ذو الجودة العالية، نفتقده نحن الناطقون بالعربية.

من هنا جاءت الفكرة وهي أن نستضيف أصوات من العالم العربي، أصوات تتسم بالعمق وثراء التجربة سواء الفكرية أو المهنية أو الإنسانية. نستضيفهم لأحاورهم ونسلط الضوء على أفكارهم وتجاربهم وقصصهم، لننتج محتوى يليق بالمستخدم العربي، والذي نؤمن من أعماقنا أنه يستحق أفضل من المحتوى الموجود بكثير.

الصحافة في العالم العربي ليست منفصلة عن واقعه الصعب. فكثير من المواقع والمنابر الموجودة، إما تعتمد سياسة الترند، بمعني إنتاج أي شيء يرفع من أعداد المشاهدات بغض النظر عن المهنية أو القيمة التحريرية أو الصحفية للمحتوى، أو هي محكومة بتوجهات سياسية تقيد بشدة من جودة الأفكار المُقدمة من خلالها. فالواقع أن حال الصحافة العربية يحتاج إلى الكثير والكثير من التطوير.

هذا بالتأكيد لا ينفي وجود تجارب رقمية ناجحة أثبتت وجودها، وأثبتت خطأ بعض الأفكار الشائعة عن المتلقي العربي، باعتباره متلقي أو مستخدم User لا يتجاوب مع المحتوى الجاد والعميق. فلو أخذنا صناعة البودكاست كمثال فهناك العديد من التجارب الناجحة التي تكونت خلال السنوات القليلة الماضية، أذكر منها اثنتين فقط على سبيل المثال لا الحصر، فأنا بشكل شخصي أتابع بودكاست "فنجان" والذي تنتجه شركة ثمانية، وأراه من أفضل برامج البودكاست الحوارية باللغة العربية، إن لم يكن أفضلها بالفعل. أيضا أنتظر الحلقات الجديدة من بودكاست "أباجورة" بشغف والذي تقدمه، لبنى الخميسي، وهو بودكاست قصصي ممتع وملهم بشكل مميز.

هذه التجارب وتجارب أخرى متعددة، والتي يصعب ذكرها أو حصرها هنا، في مجال مقالات الرأي وصناعة الفيديو أثبتت عطش المستخدم الناطق بالعربية لصناع محتوى وكتاب يحترمون عقله ويجتهدون كل يوم لتطوير أنفسهم وإنتاجهم ليليق بهذا المستخدم. وأثبتت أيضا حاجة صناعة المحتوى لمؤسسات وشركات إنتاج تدعم العاملين بهذه الصناعة لتمكينهم من تقديم محتوى ينافس في جودته ما يتوفر بلغات أخرى مثل الإنكليزية.

ربما كان باب "من زاوية أخرى" استثناء لما أتاحه من سقف تحريري عال، نادر وجوده. وربما هذا هو ما يشعرني بالحزن تجاه هذا القرار، ولكنني في نفس الوقت أشعر بالامتنان الشديد لقناة الحرة ولكل القائمين على هذا الباب والذين ساهموا فيه، ولكل من أتاح لي ولكل من كتب في هذا الباب أن نوصل أصواتنا على مدار هذه السنوات دون تقييد أو حذف أو رقابة. شكرا "من زاوية أخرى"، وشكرا لقناة الحرة وإلى لقاء آخر في تجارب إعلامية أخرى.